Esta internacionalizada polka del barril fue compuesta en 1927 por el compositor y director de orquesta Checo Jaromír Vejvoda, su titulo original al prencipio sin letra es Polka de Modranská. Desde su popularitzación a tenido bastantes subtitulos y versiones con diferentes letras, la primera versión con letra fue Alemana por Klaus S, Richter en 1934 a la que se bautizo con el titulo generico como Rosamunde, su internacionalización se produjo en la Segunda Guerra Mundial. La versión que conocemos en España nosvino importada por la Divición Azul, y tocada por todas las orquestinas, charangas y conjuntos musicales.
Letra de la polka del barril versión Española.
Es día de fiesta, la gente está contenta y todos saborean la fiesta que empieza.
Se bebe cerveza de la nueva temporada que ha de ser paladeada con juicio y afición.
Ya la banda empieza a tocar, y las parejas salen a bailar.
Y van con gran animación de tropezón en tropezón.
En las mesas tratan de apurar todas las jarras que les puedadn dar.
Y cantan una vez y mil la vieja polka del barril.
Buena cerveza la que tomamos aquí. buena cerveza, saquen un nuevo barril.
Buena cerveza, ? qué más se puede pedir ? que nos traigan otra ronda para beber y consumir.
Que disfruteis de esta versión para grupos charangueros con dulzainas.
Que disfruteis de esta versión para grupos charangueros con dulzainas.
Guillermo Camarelles Diana
2 comentarios:
Muy valiosa información. Gracias por compartir para nosotros los fans de la música del recuerdo.
Muchas gracias por la información quer proporcionas. Estoy aprendiendo Flauta travesera y quería tocarla, así que me vendrá muy bien tu partitura
joseoscar
Publicar un comentario